Ôm chân liếm gót
Direct English translation
Cling to the legs and lick the heels.
Equivalent English version
Lick someone's boots
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ hèn hạ, khúm núm và nịnh bợ đến mức quá đáng đối với kẻ có quyền thế để cầu lợi, cầu chỗ dựa. Cách nói này nhấn mạnh sự luồn cúi nhục nhã, đáng chê cười.
English explanation
Describes abjectly fawning on someone powerful in order to gain favors or protection. This variant stresses an especially degrading, shameless level of servility.